dịch thuật snu số 1
logo Dịch Thuật
dich thuat snu

Cùng nhau tìm hiểu về dịch vụ dịch thuật sách

Như chúng ta đã biết, dịch thuật là việc chuyển thông điệp từ ngôn ngữ nguồn này sang ngôn ngữ nguồn khác nhằm đạt được những mục đích nhất định. Dịch thuật sách là dịch các ấn phẩm được xuất bản chính thức. Những loại sách hoặc ấn phẩm này có thể bao gồm nhiều thể loại như tiểu thuyết, báo, tạp chí hoặc tài liệu quảng cáo chuyên ngành, sách giáo khoa…

Dịch thuật sách là gì?

Dịch thuật sách là gì?

Tìm hiểu về dịch thuật sách

Khái niệm

Nói đến dịch sách, hầu hết mọi người đều nghĩ ngay đến việc dịch các tác phẩm văn học, hơn là dịch các tài liệu khoa học hay kỹ thuật. Dịch thuật sách có thể được coi là loại hình dịch thuật khó và thử thách nhất vì nó không chỉ đòi hỏi trình độ ngoại ngữ cao, kỹ năng chuyên môn, kỹ năng dịch thuật và kỹ năng viết như các hình thức dịch thuật khác. Không giống như bản dịch thông thường, sách được tạo ra bởi các tác giả, nhà văn và nhà thơ.

Vì vậy, rõ ràng là ngay cả những dịch giả tài năng nhất cũng chưa chắc đã có thể hoàn thành tốt bản dịch một cuốn sách vì bản dịch và bản gốc cần có sự đồng bộ tuyệt đối về cách sử dụng ngôn ngữ, từ ngữ và cách diễn đạt. Khi dịch sách sang một ngôn ngữ khác, cách viết của người dịch cũng phải phù hợp với văn phong của tác giả của văn bản gốc.

Dịch thuật sách bao gồm những tài liệu nào?

Thông thường, các bản dịch thuật sách được sử dụng cho các hình thức văn học. Văn học có nhiều thể loại khác nhau như tiểu thuyết, truyện ngắn, thơ, văn, lí luận phê bình… Hàng năm số lượng sách xuất bản trên thế giới lên tới hàng trăm nghìn, thậm chí hàng triệu cuốn.

Sách được lưu hành và được độc giả đón nhận rộng rãi phải trải qua quá trình dịch sách. Hiện tại, dịch vụ dịch thuật sách được áp dụng cho các loại tài lệu sau:

  • Sách tiểu thuyết lý luận văn học.
  • Tác phẩm truyện ngắn, tiểu thuyết, thơ, tản văn …
  • Sách tài liệu từ các nguồn địa phương và các nguồn từ các thư viện trên thế giới.
  • Các tạp chí, ấn phẩm văn học trong và ngoài nước.
  • Video clip, clip phân tích, lịch, bình luận tác phẩm văn học.
  • Bản thảo sách, báo, truyện và tiểu thuyết.
  • Dịch luận văn khoa học và sách nghiên cứu khoa học
  • Dịch sách chuyên ngành

Ngôn ngữ dịch: Anh – dịch sách tiếng Việt, dịch tiếng Trung, Hàn, Nhật và nhiều ngôn ngữ khác trên thế giới.

Nguyên tắc khi dịch thuật sách

Khác với những giấy tờ, tài liệu khác, cuốn sách chứa đựng những kiến ​​thức về khoa học và đời sống văn hóa đặc trưng của nơi tác giả sinh sống. Đôi khi, qua những trang sách, tác giả gửi gắm những thông điệp, cảm xúc và ấn tượng sâu sắc.

Nếu bản dịch cuốn sách chỉ được thực hiện một cách hời hợt, liệu nó có truyền tải được những ý nghĩa cao quý ẩn chứa trong tác phẩm đến với độc giả? Lúc này, người dịch cuốn sách coi như chưa hoàn thành công việc của mình.

Xem thêm: Dịch Thuật Tiếng Trung Quốc

Tiêu chí của một dịch thuật viên sách là gì?

Am hiểu văn hóa

Một cuốn sách không chỉ mang đến tri thức. Qua đó, độc giả hiểu thêm văn hóa vùng miền, địa danh, quê hương của tác giá – nơi xuất bản cuốn sách đó. Đặc biệt là các cuốn sách lịch sử, những tài liệu tái hiện lại sự kiện văn hóa – xã hội có thật trong quá khứ. Mỗi sự kiện đều có ý nghĩa quan trọng trong việc hình thành nên lối sống thời nay.

Khả năng đọc hiểu

Dịch thuật sách là gì?

Nếu kiến ​​thức về quê hương của cuốn sách là quan điểm của người dịch. Khả năng hiểu bài đọc của họ là cơ sở để đánh giá kỹ năng dịch sách. Dịch thuật sách bao gồm nhiều tài liệu thuộc nhiều thể loại.

Nó có thể là một văn bản khoa học hoặc một câu chuyện hư cấu. Đôi khi, trong công việc, có những ẩn dụ, đánh giá thấp và né tránh. Hoặc thậm chí nhiều thể loại sử dụng “bản ngữ” trong công việc.

Trình độ dịch

Cùng với khả năng đọc hiểu là trình độ dịch thuật sách. Muốn truyền tải một câu chuyện đúng với nội dung mà tác giả muốn gửi gắm vào đó, đòi hỏi bản dịch phải xác thực và đảm bảo truyền tải hết thông điệp sao cho người đọc hiểu đúng bản chất.

Dịch vụ dịch thuật sách của công ty dịch thuật SNU

Nếu bạn đang tìm nơi đê dịch thuật sách uy tín và dịch thuật chính xác, thì Dịch thuật SNU là một lựa chọn hoàn hảo. Công ty dịch thuật SNU là một công ty dịch thuật uy tín, dịch thuật chuẩn xác đến 99,9%.

Địa chỉ đáng tin cậy và được thành lập với đam mê dành cho ngôn ngữ kết nối và tiếp nối thành công trong kinh doanh của bạn. Đội ngũ chuyên gia biên dịch đã được chứng nhận của chúng tôi thực hiện thành công hàng trăm nghìn dự án lớn nhỏ, từ ngữ nội dung được dịch chuẩn xác và giá cả phải chăng nhất.

Các chuyên gia ngôn ngữ học chuyên nghiệp của chúng tôi không chỉ có trình độ chuyên môn cao, là người bản xứ mà còn được các cơ quan chính thức khác nhau công nhận đáp ứng được các tiêu chuẩn cụ thể được đặt ra của ngành dịch thuật.

Công Ty Cổ Phần Dịch Thuật Không Giới Hạn SNU

Hotline: 0979 744 653

Email: [email protected]

Website: https://dichthuatsnu.vn/


BÀI VIẾT LIÊN QUAN
Top